[pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

<<

szpon

Awatar użytkownika

Mega Prof. Świata

Posty: 1275

Rejestracja: 2 Lut 2006, 23:46


Podziękował : 11 razy
Podziękowań: 5 razy

Post 8 Gru 2007, 20:36

[pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Witam, mam zrobić karktę świąteczną na Język Niemiecki i chcę napisać takie życzenia:

Radosnych Świąt
Bożego Narodzenia
oraz szczęścia
w nadchodzącym
Nowym Roku
życzy

Tylko nie wiem jak to będzie po niemiecku, czy mógłby mi ktoś to na niemiecki przetłumaczyć w 100 % dobrze.
<<

mad_prince

Awatar użytkownika

Moderator

Posty: 2073

Rejestracja: 23 Lip 2005, 16:11

Miejscowość: Częstochowa


Podziękował : 3 razy
Podziękowań: 9 razy

Post 8 Gru 2007, 22:09

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Frohe Weihnachten und viel gluck im neues Jahr wunscht..

gluck przez umlaut i nie wiem, czy zaimek dobrze dalem, bo zawsze mialem z tym problemy :) ale raczej dobrze
  Kod:
<a> Co właściwie znaczy słowo Ubuntu?
<b> W starym afrykańskim narzeczu: "nie umiem zainstalować Debiana"

"ignorancja częściej jest przyczyną pewności siebie niż wiedza" - Darwin
<<

szpon

Awatar użytkownika

Mega Prof. Świata

Posty: 1275

Rejestracja: 2 Lut 2006, 23:46


Podziękował : 11 razy
Podziękowań: 5 razy

Post 9 Gru 2007, 02:31

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Ale und to i a tam nie ma literki i. Jeszcze jedna prośba, czy mógłbyś napisać to tak samo jak ja, czyli linijka pod linijką i tak samo te które w PL są dużymi to żeby po Niem. też były dużymi.

nie ma "i" ale jest "oraz". :)
Ostatnio edytowany przez szpon, 9 Gru 2007, 13:49, edytowano w sumie 1 raz
<<

mad_prince

Awatar użytkownika

Moderator

Posty: 2073

Rejestracja: 23 Lip 2005, 16:11

Miejscowość: Częstochowa


Podziękował : 3 razy
Podziękowań: 9 razy

Post 9 Gru 2007, 21:16

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

szpon napisał(a):Ale und to i a tam nie ma literki i

Jak jesteś taki dokładny, to sobie przetłumacz pierwszą lepszą piosenkę z obojętnie jakiego jeżyka na nasz, to zobaczysz, dlaczego dosłownie się nie tłumaczy.

Z resztą Święta Bożego Narodzenia to po prostu Weihnachten :)
A teraz specjalnie dla Ciebie tłumaczenie do bólu dosłowne:

Frohe
Wiehnachten
und Gluck (to musi być z dużej, bo to rzeczownik)
in neuem Jahr (po konsulatacjach z moją dziewczyną, która studiuje niemiecki, to tak powinno być. Chyba że źle zapamiętałem. I to znaczy w Nowym Roku, nie wiem jak jest nadchodzący. Może być nachstem - następnym)
wunscht
Ostatnio edytowany przez mad_prince, 9 Gru 2007, 21:17, edytowano w sumie 1 raz
  Kod:
<a> Co właściwie znaczy słowo Ubuntu?
<b> W starym afrykańskim narzeczu: "nie umiem zainstalować Debiana"

"ignorancja częściej jest przyczyną pewności siebie niż wiedza" - Darwin
<<

szpon

Awatar użytkownika

Mega Prof. Świata

Posty: 1275

Rejestracja: 2 Lut 2006, 23:46


Podziękował : 11 razy
Podziękowań: 5 razy

Post 10 Gru 2007, 09:05

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Dziękuję ci bardzo :padam:

Wróć do Luźne pogaduszki

Forum phpBB v2011

Time : 0.033s | 22 Queries | GZIP : On